Григорий РЕЙХМАН
Анатолий Кардаш: « «Шоа» – слово еврейское...»
Писатель и историк Анатолий Кардаш: «Антология Холокоста», или время осмысления...
...24 февраля 2004 года в Россйском Фонде «Холокост» состоялась первая в Москве презентация нового уникального издания. Известный
правозащитник, руководитель российско-израильского издательства «ДААТ», специализирующего на выпуске литературы по истории еврейского народа,
Иосиф Бегун представил только что изданную им книгу «Антология Холокоста.1933-1945 гг» и рассказал о том, с какими сложностями сталкивались в
советские годы люди, прикасавшиеся к теме Холокоста. Для Иосифа Бегуна она была одним из обвинений, когда начале 80-х годов прошлого века его
судили по ст.70 УК РСФСР «за антисоветскую агитацию и пропаганду»...
Открывая первую презентацию, сопредседатель НПЦ «Холокост» доктор истории Илья Альтман подчеркнул, что среди ранее изданных в России книг о
Холокосте еще не было тома, объединяющего философские эссе и документы, литературные произведения и мемуары, статистические источники и
тщательно подобранные иллюстрации (книгу оформляла член Молодежного центра при Фонде «Холокост» Юлия Дозорец). Книга действительно дает
возможность думающим людям больше узнать о трагедии еврейского народа, о ее причинах и последствиях. К сожалению небольшой тираж «Антологии»
(всего 700 экземпляров), по мнению И. Альтмана, не позволяет эффективно использовать эту нужную книгу в образовательном процессе...
Наша беседа о новой книге «Антология Холокоста», и – не только о ней, с ее составителем, известным писателем и историком Анатолием Кардашем,
долгие годы проработавшим в «Яд Вашем» и чья первая книга о Катастрофе и героизме евреев в годы Второй мировой войны вышла в Москве незадолго
до начала «перестройки», состоялась в канун первой израильской презентации «Антологии Холокоста» в Иерусалиме...
- Как пришла идея создать «Антологию Холокоста», которая при первом прочтении во многом напоминает изданный в Иерусалиме Ваш «Черновой
вариант» десятилетней давности?..
- Моя давняя книга «Черновой вариант» (Иерусалим, 1994 год) стала базой для «Антологии». Но «Черновой вариант» писался во времена застойные,
глухие, источников было мало, не было еще публикации великого романа Василия Гроссмана «Жизнь и судьба», не было в СССР «Черной книги», но уже
появилась у меня идея подать максимум информации и сделать это... чужими словами. Начинал работу над «Черновым вариантом» я, живя в Москве
1978 года, в основе книги лежал перевод польской книги о восстании в Варшавском гетто. Закончил «Черновой вариант» в канун «перестройки» в 1984
году. В «Черновом варианте» я с помощью польских же источников давал информацию о глобальности Катастрофы....
- Но ведь, все же, был Евтушенко, был и Анатолий Кузнецов с его, пусть и запрещенным, изрезанным цензурой, но – «Бабьим Яром»?..
- Несмотря на все купюры, сделанные цензурой – прекрасный роман-документ!..Был уже и Рыбаков с его «Тяжелым песком». Он совершил, можно
сказать, «информационный прорыв», люди заговорили о еврейской трагедии, но там хватало много и коньюнктурных соображений, например, сильно
преувеличивалась роль праведников, спасавших евреев. Это понятно, иначе книгу невозможно было бы протолкнуть в советских издательствах. Был
уже и Илья Эренбург, «пробивший» еврейскую тему в «Люди, годы, жизнь». Но этого было мало!..
Я репатриировался в 1991 году, к тому времени уже появилось определенное количество книг и статей и в бывшем СССР. Однако русскоязычным
читателям, по-прежнему оставались недоступны многие работы на иностранных языках. Замечу, что сегодня многие уже переведены на русский: Примо
Леви, бывший узник Освенцима, Эли Визель, чудом выживший в Бухенвальде, и другие. Но есть еще одно обстоятельство: уже работая в «Яд ва-Шем»,
сталкиваясь с историками, читая их работы на английском, я увидел множество очень и очень интересных вещей, которые просто необходимо довести
до русскоязычного читателя. Возникла мысль о необходимости расширить «Черновой вариант», уйдя при этом от собственных беллетристических
комментариев. Только – новые источники... Как-то один из участников семинара, где я выступал, сказал, что завидует моему сыну, у которого все
по данной теме собрано под рукой. Я подумал тогда, что хорошо бы, и в самом-то деле, дать возможность и другим пользоваться такой литературой.
И вот тут на моем жизненном пути встретился Иосиф Бегун с предложением создать «Антологию Холокоста». Задумывалось три тома. Первый – «Пролог»,
где шел бы разговор об антисемитизме и его корнях, показывающий как мир «вползает» в бездну Катастрофы. Второй – тот, что мы имеем сегодня –
об уничтожении евреев, и последний, третий – о еврейском Сопротивлении, включая и Спасение, т.е. материалы о Праведниках мира. К сожалению,
замысел пока воплотился в жизнь лишь частично, из-за отсутствия необходимых средств. Фактически, пришлось ужиматься до предела и умещаться в
одну книгу. Поэтому и написана моя вступительная статья «Европейская цивилизация и Шоа», где «антисемитизм в действии» прослеживается «с
древнейших времен и до наших дней», от древних греков и до Катастрофы, и в этом мне «на помощь» приходят два крупных израильских историка
Катастрофы - Иегуда Бауэр и Яков Тальмон. Дальше - рассказ непосредственно о том, как это было. Здесь я привожу выдержки из своей книги
«Посреди войны» (Иерусалим, 1998), но, в основном, цитирую других авторов...
- Другими словами, писатель и историк Анатолий Кардаш здесь... «не присутствует»?..
- Как литератор – почти нет, но, в основном, как редактор и как составитель, в меньшей степени, как переводчик. Весь выбор диктуется моим
собственным вкусом. Причем, составляя «Антологию», я избегал помещать уже известные вещи. Например, я не включил выдержки из популярного
евтушенковского «Бабьего Яра», но есть эренбурговский, менее известный «Бабий Яр»: «Мое дитя! Мои румяна! Моя несметная родня!Я слышу, как из
каждой ямы Вы окликаете меня»...Есть чисто научные статьи – например, Аарона Вайса о концлагерях, где читатель получит знание о специфике
практически каждого из них, или его же о юденратах и еврейской полиции в гетто. Или статья бывшего директора архива «Яд ва-Шем» Шмуэля
Краковского, посвященная «маршам смерти» в период эвакуации лагерей на заключительном этапе Шоа; есть замечательная, глубокая статья
американского врача-психиатра Роберта Лифтона о медицине в лагерях – «Медицина Аушвица», далеко выходящая далеко за рамки разговора о том, как
«ангел смерти» Менгеле проводил селекции...
- Это уже давно известно...
- Меня теперь меньше интересуют факты. Их достаточно. И еще одно ужасное свидетельство о том, как человек, весь в крови, своей и чужой, спасся
из расстрельного рва, мало что прибавит миру нового - в плане осмысления трагедии. На первый взгляд звучит это несколько цинично, но ведь
сегодня, сейчас, уже пришло время с позиций 60-и летней давности осмыслить и поискать ответ – почему и как все это произошло. Понять это –
значит попытаться не дать Катастрофе повториться...
- Предположим, свидетельство уцелевшего в Катастрофе не прибавит ничего нового, а что же, по-Вашему, прибавит?..
- Понимание, осмысление. Внимательно прочтите Якова Тальмона и обратите внимание на его подход к пониманию сущности якобинского террора в эпоху
Великой Французской революции и последующей эволюции мировоззрения, он рассказывает, как менялось человеческое сознание, когда отменялась
заповедь «Не убий» и выяснялось, что можно безнаказанно заниматься убийством целой группы населения, а не отдельных людей. Это основа
современного терроризма. Взрывается автобус, и шахиду неважно, кто там, главное убить группу под условным названием «евреи», «сионисты»,
«израильтяне». Или почитайте Иегуду Бауэра, разбирающего вопрос об уникальности и банальности Катастрофы. Евреев ведь убивали и как других, и
не как других: евреев убивали поголовно, организованно и практически беспричинно, на одном мифическом основании – расовой «теории» нацизма.
Уничтожение евреев одновременно универсально и уникально. Поголовное, массовое убийство евреев выделяется из всех остальных, потому что оно
производилось на основе абсолютно бредового расистского мифа, новой религии, а осуществлялось на практике с использованием новейшей
промышленной технологии, прочтите Василия Гроссмана «Треблинский ад», лагерь уничтожения Треблинку он называет «конвейерной плахой». Отлаженный
образцовый государственно-бюрократический аппарат Германии был поставлен на службу этой чудовищной цели. Великолепно организованая смерть... Я
не знаю, кого и когда убивали столь поголовно и, я бы сказал, столь бескорыстно. Гитлер не воспользовался евреями, которые хотели бы и могли
ему служить, и служили бы верой и правдой – но их изгнали из всех сфер жизни Германии...
- А полукровки в германском вермахте? Вы же знаете о нашумевшем новом исследовании...
- Она вызывает у меня сомнения. Боюсь, что это очередная попытка антиеврейской пропаганды или саморекламы автора. Да, они были. Но – не 150
тысяч. И подобная книга объективно способствует, на мой взгляд, даже оправданию гитлеризма: «смотрите, мол, а он вовсе не такой зверь, этот
Гитлер, кого-то там пригрел, есть даже документ с его подписью: оставил еврея в живых и даже предоставил службу». Но главное: с исторической
точки зрения это сомнительно - ученый проинтервьюировал 800 человек, а экстраполировал данные на все население Германии. Хотя в Германии,
действительно, был высок процент смешанных браков, и соответственно процент спасенных евреев, потому что спасали родственники, многие из
которых даже устраивали, как сегодня известно, демонстрации, и Гитлер их не тронул, не дразнил своих, он просто вел другую политику в отличие
от Сталина, истреблявшего свой народ миллионами. Вряд ли можно сказать, кто из этих палачей хуже. Оба - хуже. Но меня коробит, когда
сталинские репрессии против евреев называют «вторым геноцидом». У Гитлера была сакральная идея - «евреи - мировое зло», и он шел на их
поголовное истребление, у Сталина же евреи играли роль «козлов отпущения», а его репрессиям подвергались в равной степени все, в том числе и
представители «титульной», русской национальности. Но надо отдать ему должное, он блестяще, гениально использовал юдофобские стереотипы,
существующие с древнейших времен, и в «деле врачей- отравителей» это сработало!..
- Вернемся к книге. Какой же материал, все-таки, преобладает в «Антологии» – научные статьи или документы, свидетели эпохи?..
- Для познания Катастрофы надо читать первоисточники, документы, они чаще всего посильнее литературы. Но рядовой читатель, на которого
рассчитана книга, такого общения с первоисточником долго не выдержит. Поэтому было сделано практически то же, что и в «Черновом варианте» -
документы – практически все они – переводные (среди них и работа польско-еврейского летописца Варшавского гетто Э. Рингельблюма, на архиве
которого зиждется история Варшавского гетто, переводы в книге с польского сделаны Анатолием Кардашом – прим. Г.Р.) - перемежались с отрывками
из ранее неизвестных русскоязычному читателю научных статей и фрагментами художественных произведений Василия Гроссмана, Тадеуша Боровского,
Лиона Фейхтвангера и др., «вышедшими из подполья» стихами Бориса Слуцкого и т.д. За последние двадцать лет появилось много нового, и я отобрал
для книги то, что посчитал наиболее важным, сильным с точки зрения эмоционального воздействия на душу и ум читателя...
- Будет ли следующий том?..
- Все зависит от того, как разойдется эта книга, что будет дальше – не знаю. Жаль, конечно, что первоначальный замысел – трехтомник - не
реализован до конца. Честь и слава Иосифу Бегуну как издателю, что он сумел хотя бы эту книгу сделать. Единственное, чем я удручен – заглавие.
Я хотел, чтобы на обложке стояло не Холокост, а именно Шоа...
-?!
- На первой же странице книги я даю этому объяснение. Холокост - греческое, англизированное и абсолютно нерусское слово. Катастрофа – тоже
греческое слово, однако оно уже руссифицировано и как-то привычнее. Но дело не в этом. Холокост – всесожжение, религиозное жертвоприношение, и
это слово придает всему событию некий сакральный смысл, дух поклонения некоему божеству. Евреев не приносили в жертву. Это с одной стороны. С
другой – если ставить знак равенства между значениями слов Холокост и Катастрофа, то сразу же возникает вопрос: Катастрофа может быть стихийной
подобно землетрясению, здесь заложен некий элемент случайности. А то, что произошло с евреями, далеко не стихийно, истребление было продумано
и продиктовано вполне земными мотивами и оно носит универсальный характер. Это ведь попытка человечества совершить коллективное самоубийство.
Одни люди, совершенно хладнокровно, ежедневно, обыденно, приходя на работу, убивали других, себе подобных. Человек оказался в состоянии без
всяких угрызений совести спокойно миллионами (!) убивать себе подобных. Организованно… Освенцим становится знаком XX века, где на конвейер
была поставлена смерть... А Шоа – слово еврейское, взятое из Торы - для меня, как еврея это тоже важно. Точного перевода нет, приблизительно -
«Мрак пустоты», космическое «ничто», беспросветность, в которой нет ни искорки, полная тьма. Нас превращали в пепел, в траву, перемалывая
кости, переливая золотые кольца и коронки - от человека ничего не оставалось. Пустота!.. Почему более ранняя книга была названа мною «Черновой
вариант»? Судьба евреев рассматривается в ней как судьба человечества, на них проверяется в действии механизм уничтожения всего человечества.
Сегодня те, кто взрывает автобусы в Иерусалиме, уничтожают несколько тысяч в Нью-Йорке 11 сентября, берут в заложники зрителей в Москве, и
т.д.. – они все служат той же идее. Только в Германии к господству над миром стремилась одна раса, а здесь - не раса, а целая религиозная
цивилизация. Шоа, согласно пророку Цфании (Софонии) – это день гнева Господня, день Шоа, скорби и тесноты, опустошения и разорения, тьмы и
мрака: «разметана будет их кровь как прах и плоть их как помет»... Это - о евреях. Но не только – угроза пророка завершается так: «Сожжена
будет вся эта земля, ибо истребление совершит Он над всеми жителями земли». Над всеми жителями Земли! Экстрополяция еврейской судьбы на
общечеловеческую – вот что важно в определении слова «Шоа». И, наконец: Римский папа Павел-Иоанн II в послании Австралийской еврейской общине
определил «20-й век – век Шоа». Тоже ведь говорит о многом. Вот почему я и хотел назвать эту книгу «Шоа». Но издатель посчитал, что читатель,
скажем, в России не знает, что такое Шоа...
- Так на кого больше расчитана «Антология»? На российского или русскоязычного израильтянина?..
- Несмотря на малый тираж, на тех, и на других. Но мне больше дорог читатель-нееврей. Потому, что евреям не надо друг другу объяснять, что их
не надо убивать. Попробуй другим рассказать, чтоб они это поняли!.. Но такие люди есть, к счастью!..
- А наблюдавшийся всплеск антисемитских выступлений в России, в Украине и других государствах постсоветского пространства – не пугает?..
- Это меня не трогает – я большой пессимист. Всплеск европейского антисемитизма – закономерен. В сущности, ни-че-го не изменилось!..
- Тогда зачем «копья ломать»? И эта книга?!..
- «Нам не дано предугадать, как наше слово отзовется»... «Черновой вариант» родился из того, что я вдруг узнал о событиях в Варшавском гетто –
никто тогда ничего не знал. И я возмутился – как же, мы не знаем, что евреи умеют так воевать!..» Написал о восстании очерк «Внимание, евреи!»,
потом хотел предварить его предисловием страниц в 20 о проблемах антисемитизма, а родилось 450 страниц, что заняло восемь лет работы... И вот
кто-то же читает «Черновой вариант», может, что-то откладывается в мозгу…
Опубликовано с незначительными изменениями в газетах
«Вести-2» (Израиль), 22.04.04 и «Форвертс» (США), № 438, 16-22.04.04
|